Envolez-Vous Pour la France

Centre d’information pour l’Education et les Echanges Internationaux de L’Université des Etudes Internationales de Shanghai – SISU

Version chinoise :Céline LI , HU Rui
Version française  :Gaelle Dechelette, Frédéric CHEN

Magazine N°:0807

 

logo
Activité Culturelle

Rencontre avec la Championne Américaine des J.O d’Atlanta, Cristina Teuscher

Avant de commencer, Mademoiselle LI Chen nous a présenté comment fonctionnent les activités sportives pendant les années universitaires :
"  Dans les écoles publiques, on a des cours d’éducation physique à choisir, des plus ordinaires aux plus originaux, donc pas étonnant de voir beaucoup d’élèves marcher avec des béquilles à la rentrée scolaire...
Pour ceux qui sont dans les écoles de commerce et les établissements privés, l’inscription à l’association sportive est accessible. On paie le droit d’entrée et on participe aux acitvités qui nous intéressent. "

Ensuite, Cristina Teuscher, tenante de 2 titres de championne olympique , ancienne capitaine de l’Equipe Américaine de natation, a fait une intervention très dynamique. Elle a fait ses études à l’INSEAD une fois sa carrière sportive terminée, et elle a partagé son secret de réussite avec nous: l’Enthousiame, le But et la détermination à surmonter les échecs. Chaque chose en son temps, il faut continuer sur la voie qu’on a choisit pour voir se réaliser son rêve.Elle nous a raconté comment elle a fait pour gérer ses études et son travail en même temps. Elle était bien contente de voir tellement d’élèves qui veulent poursuivre leurs études à l’étranger, et leur a dit en partant :  Votre activité était très instructive, bon courage à toutes et à tous. 

 

 

Fête de la Musique - Faites de la Musique !!
fetelogo

Le centre d’information pour les études à l’étranger de la SISU a organisé le samedi 21 juin un événement intitulé La Fête de la musique, à une date qui coincide avec la fete de la musique en France. Le but de cet évènement était de faire connaître la fête de la musique et la musique française aux élèves chinois qui vont bientôt se rendre en France pour continuer leurs études. Car nous savons qu’il est important que les élèves connaissent les différents aspects de la vie en France pour bien s’adapter à leur nouvelle vie dans ce pays étranger. C’est aussi un gage de réussite de leurs études en France.

Plusieurs amis français ont éaglement assisté à notre activité. Nous avons commencé par visionner deux vidéos sur la fête de la musique 2007. Ensuiste nous avons fait écouter différents artistes en présentant une biographie rapide de grands chanteurs français comme Johnny Hallyday, Georges Brassens, Jacques Brel, mais aussi des chanteurs plus récents comme Cali, Amel Bent etc... qui restent inconnus pour les élèves chinois.

Cet évènement culturel a aussi été l’occasion de tester les capacités linguistiques de nos élèves : nous leur avons donné un texte à trous et leur avons fait écouter une chanson de Carla Bruni, afin qu’ils remplissent les blancs. Tout le monde a participé dans la joie et la bonne humeur. Enfin nous avons échangé nos avis sur la musique française avec les élèves et les invités français. Tous les élèves ont apprécié les activités préparées pour cette occasion.

Le mieux, pour que les élèves puissent comprendre ce qu’est la fête de la musique, serait encore d’en organiser une à Shanghai !

 

logo

 

Les Faits Divers 

La Chine interdit les sacs en plastique gratuits dans les magasins

Le gouvernement chinois a décidé de diminuer l'utilisation des sacs en plastique en interdisant la distribution gratuite. C’est une mesure pour réduire le gaspillage et la pollution.
Les autorités centrales ont indiqué qu'elles interdiraient les sacs de moins de 0,025 millimètres d'épaisseur, très répandus dans le pays mais trop fragiles pour être réutilisés.
La Chine consomme chaque année une grande quantité de sacs plastiques, cela entraîne un gaspillage des ressources énergétiques et une pollution de l'environnement, a souligné le gouvernement.
La mesure est appliquée depuis le 1er juin 2008.
Auparavant, rares étaient les enseignes, comme le suédois Ikea, qui avaient déjà adopté le sac payant. Maintenant, on en trouve dans tous les supermarchés.

 

Coin du Français


Des expressions courantes à l’oral

- C’est trop bien. C’est nikel. C’est impec. Ca déchire. C’est de la balle !

- C’est nul. C’est nase. C’est chelou

- Il est bosseur. Il travaille beaucoup

- Il est feignant

- Je me fais larguer par ma copine à cause d’un autre gars.
Larguer ça vient de larguer les amarres, les amarres ce sont les cordes qui attachent le bateau avec le poteau sur le quai, larguer veut dire se débarasser de, détacher, enlever


- J’ai plus un rond. Je suis dans la dèche. Je suis fauché

 

Culture

Les Blagues 

Selon Rabelais, médecin et écrivain français de la Renaissance, le rire est le propre de l’homme, et si l’on considère que les Français sont des humains normaux, il devait avoir raison.
Mais l’humour français est difficile à définir, il peut aller de la blague grivoise à la subtile ironie, selon le public.
Les petites piques que l’on se lance entre amis n’ont pas vocation de faire mal, mais bien de bousculer gentiment un pote pour lui faire comprendre quelque chose.Aussi ne vous inquiétez pas si un de vos amis français vous chahute un peu, cela veut juste dire qu’il vous considère comme assez proche pour se permettre une blague.

Les Stéréotypes :
Ca veut dire qu’on met l’étiquette, on prend une opinion généralisée concernant un type d'individus, un groupe ou une classe sociale.Quand on raconte des blagues sur quelqu’un, on exagère et on y grossit des traits de façon éhontée, par exemple, la réputation d’idiotie des Belges, la bêtise des blondes.

Voici deux exemples :

Un Belge et un Français vont en camping. Ils installent leur tente dans une clairière et se couchent pour dormir.
 Quelques heures plus tard, le Français réveille le Belge et lui dit
- "Regarde vers le ciel et dis-moi ce que tu vois."
- "Des millions d'étoiles !"
- "Et qu'est-ce que ça veut dire, selon toi ? " 
Le Belge interprète la question un instant et dit, sur un ton pointu :
1. Astronomiquement parlant, cela veut dire qu'il y a des millions de galaxies et des milliards de planètes dans ce vaste espace.
2. Astrologiquement, cela me dit que Saturne est en Verseau.
3. Pour l'heure, je dirais qu'il est quatre heures du matin.
4. Théologiquement parlant, il est évident que Dieu est tout puissant et que nous sommes petits et faibles.
5. Météorologiquement, il semblerait qu'il fera beau demain. 
Après quelques minutes de silence, il reprend :
- "Quoi, qu'est-ce que j'ai dit de mal ?" 
- " Cela veut simplement dire qu'on s'est fait piquer la tente !"

Suite à une dispute, un couple ne se parle plus. Aucun ne veut rompre le silence.
Soudain le mari se souvient qu'il doit se lever à 5:00 du matin pour prendre l'avion en vue
d'un rendez-vous important.
Il prend un bout de papier et écrit :
- Réveille-moi à 5 heures, je dois prendre l'avion.
Il le place bien en vue.
Le lendemain, il se réveille à 9h, furieux.
Il se lève et aperçoit un papier sur sa table de nuit sur lequel il lit :

- Il est 5h, lève-toi
.

 

logo

 

Questions Récentes des Etudiants


- Bonjour, je vient de passer mon bac et je compte faire mes études universitaires en France, j’aimerais connaître les conditions pour entrer à l’université.

- Le diplôme de fin d’étude secondaire est indispensable pour entrer dans les universités françaises, mais avant tout le résultat du baccalauréat chinois et la lettre d’admission d’une université chinoise sont demandés durant la procédure de la demande de visa étudiant. Pour ceux qui suivent les cours en français dans les universités publiques, ils doivent passer un test de français : E-TEF ou TCF TP, et savoir présenter leur plan d’étude en français durant l’entretien du CampusFrance, cela pour connaître non seulement le niveau de français réel de l’elève, mais aussi pour avoir une idée de sa capacité d’adaptation. Ensuite l’examinateur trasmet son avis au consulat. Les élèves qui suivront les cours en anglais doivent le test d’anglais : IELTS ou TOEFL et obtenir un résultat correspondant aux conditions fixées par l’école.

- Bonjour, je suis diplomée d’une licence dans une université chinoise, au lieu de continuer en Master en Chine, je voudrais aller en France et poursuivre mes études supérieures.

- L’élève doit être muni du diplôme de fin d’études universitaires et de son grade de licence, ainsi que des relevés des notes des 4 années d’études universitaires pour le programme du Master des universités publiques. Il ne faut pas oublier de passer le test du français et l’entretien du CampusFrance (voir ci-dessus). S’il est en cours en 4e année dans l’université chinoise, il faut qu’il fournisse un certificat d’études ainsi que les relevés des notes des examens déjà passés. La spécialité qu’il choisit en Master doit être identique à celle de son école en Chine. Pour les candidats choisissant le programme en anglais dans les écoles de commerce, veuillez penser à bien réussir le test d’anglais, par exemple un résultat IELTS supérieur à 6.5 points, car l’examen des candidatures est strict dans les bonnes écoles.

   

Reconnaissance du Diplôme Obtenu en France

--- Bonjour, j’ai envie de partir en France pour mes études mais j’hésite encore, car je me pose des questions concernant la reconnaissance du diplôme que j’aurai obtenu, comment faire pour que mon diplôme soit reconnu par le gouvernement chinois ?

--- Bonjour, le plus simple, c’est d’aller sur le site officiel :http://www.jsj.edu.cn/, après il faut cliquer sur Habilitation des diplômes delivrés par les établissements étrangers et on peut vérifier si l’université ou l’école en France délivre des diplômes qui sont reconnus par le gouvernement chinois.

D’abord il faut s’inscrire dans le service d’éducation au niveau de l’ambassade, une fois arrivé en France, voici le lien: http://jiaoyuchu.online.fr/

N'oubliez pas de leur demander un papier (Certificat des Chinois ayant éffectué leurs études à l’étranger) lors du retour en Chine http://www.cscse.edu.cn/Portal0/default40.htm

Après être rentré en Chine, il faut aller sur le site: http://www.cscse.edu.cn/Portal0/default40.htm, il y aura un pré-examen des dossiers.

En ce qui concerne la traduction: il n’est pas possible de choisir l’endroit où fait la traduction, il faut obligatoirement aller dans les bureaux reconnus par la ministère de l’éducation qui s’occupent de la traduction, par exemple pour ceux qui de Shanghai, il faut aller à l’Université des Etudes Internationales de Shanghai. Il faut leur faire traduire tout ce que tu as obtenu en France, relevés de notes, diplômes, certificat de stage, etc. Ensuite il faut envoyer tous ces papiers (pour passer pré-examen) et payer les frais.

les documents à fournir :
---
2 photo d’identité
--- passeport et photocopie du visa

--- l’original du diplôme, sa traduction

--- relevé de note, sa traduction

--- Certificat des Chinois ayant éffectué leurs études à l’étranger

--- le grade de master (éventuellement), le mémoire, son résumé et sommaire

--- diplôme obtenu en Chine, éventuellement les certificats de travail en chine, les titres

N.B:
Veuillez fournir original et photocopie pour tous les documents demandés.
La traduction doit être ceritfiée conforme et reconnue par l’autorité.
Fournissez le certificat d’études, concenrent ceux qui n’ont pas réussi à obtenir le diplôme.

Coordonnées du Bureau de Reconnaissance du Diplôme Obtenu à l'Etranger:
Adresse: 5e Etage, 660, Shang Chen Lu, Pu Dong District, Shanghai
Code Postal:200120
Tél:021-68883080
Fax:021-58312408
Mail:hzhiping@21cnhr.gov.cn

les diplômes reconnus en Chine delivrés par les établissements étrangers:

  • Un diplôme de licence ou d’études supérieures
  • Un diplôme obtenu dans une école reconnue partenaire par le Conseil d’Etat de l’administration éducationnelle
  • Un diplôme de cursus universitaires courts

les diplômes non reconnus en Chine:

  • Formation de langue
  • Certificat de recherche
  • Un certificat de cours préparatoires
  • Diplôme delivré par un établissement non reconnu par la Chine
  • La formation par internet, à distance
  • Le titre d’honneur ou certificat hors études
logo

 

Programme préparatoire de l’Université des Etudes Internationales de Shanghai

Notre programme préparatoire est destiné aux élèves dipômés du lycée, étudiants ou diplômés de l’université, et qui veulent faire leurs études universitaires en France. Il s’agit de cours intensifs en français pour les débutants, sur une durée d’un an, au sein de l’Université des Etudes Internationales de Shanghai. A l’issue de cette préparation, une fois l’examen de langue réussit et après avoir obtenu l’avis favorable de l’établissement français collaborant avec notre école, suite à l’examen du dossier et à l’entretien avec l’élève, ce dernier pourra commencer ses études de spécialité dans l’école française.
Notre programme préparatoire a pour but de développer des collaborations avec des universités publiques comme l’Université Blaise Pascal, l’Université Pierre-Mendes-France, l’Université François Rabelais, l’Université de Caen-Basse-Normandie, L’Université Toulouse I , l’Université de Toulon, l’Université d’Angers, etc
Les conditions d’admisson sont citées ci-dessous :
- Diplôme de fin d’études secondaires
- Avoir passé le gaokao (concours d’entrée à l’université) et obtenu au moins une note suffisante pour entrer dans l’enseignement supérieur en cursus cours (3 ans)
- Avoir obtenu au moins 90 sur 150 en anglais au gaokao

Le Centre d’information pour l’Education et les Echanges Internationaux de L’Université des Etudes Internationales de Shanghai – SISU aide les élèves à s’orienter, à trouver une école et une spécialité adaptées à leurs besoins, à faire la demande de visa étudiant, à régler les problèmes qu’il rencontra une fois arrivé en France. Car nous pensons que la réussite des étudiants, c’est aussi la nôtre.

 

上海外国语大学留学中心法国部

地址:上海市南京西路819号中创大厦1009 - 1012室

电话:021-52132209

网站:www.swliuxue.com